martes, 14 de diciembre de 2010

La música sarda


La música tradicional sarda es muy antigua. El característico baile sardo llamado “su ballu tundu” (el baile redondo) era acompañado por el sonido de las launeddas, un antiguo instrumento musical con tre cañas palustres y tocado con la técnica de vientos continuos.

El término baile sardo (“Su Ballu Sardu”) indica los bailes típicos que aún se bailan en Cerdeña. Sin embargo sobrentiende un baile específico che se llama Ballu Tundu (Baile Redondo), A Passu (A Paso), Ballu Seriu (Baile Moderado) y en otras maneras según la zona tomada en consideración.

Del origen del baile sardo no se sabe mucho. Se considera que pueda provenir de las cerimonias sacradas prehistóricas celebradas para propiciarse una caza abundante o una buena cosecha, y que no fuera solo una diversión, sino la expresión de una comunidad.

Esta teoría estaría confirmada por el uso de las launeddas que acompañaban los bailes y por la relación con el fuego: también ahora en la vigilia de algunas fiestas aldeanas se preparan los fuegos, y se baila alrededor de ellos.

La figura fundamental del baile sardo es el círculo en el cual todas las parejas se tienen las manos (“A manu tenta”) y desde el punto de vista rítmico y melódico hay una relación estrecha entre quien toca la música y quien la baila.

El “Canto a Tenore” es típico de las zonas interiores de la Barbagia (en el centro de Cerdeña), y en 2005 fue reconocido por el Unesco como patrimonio oral e inmaterial de la humanidad.

Este acompañamiento con más voces es de uso reciente.

El baile sardo requiere una especialización técnica de tocadores y bailarines. La parte superior del cuerpo de los bailarines tiene que ser rígida y la movilidad está confiada solamente a los miembros inferiores.

Los instrumentos musicales más utilizados para el baile sardo son: el organillo diatónico, la armónica de boca, las launeddas, el acordeón, y algunos tipos de flauta.

En las zonas de la Barbagia y de Nuoro (centro-norte de Cerdeña) se utiliza más el organillo diatónico y en la zona del Campidano (en el sur de Cerdeña) se utiliza el acordeón.


*Giada*




lunes, 12 de abril de 2010

Los gestos italianos

¡Hola! He incontrado algunos vídeos en YouTube que muestran los gestos italianos más utilizados.

En este
vídeo una mujer sarda explica a personas españolas algunos gestos italianos y la diferencia que hay con el sentido en español. Pero, desafortunadamente, los explica mucho en italiano y poco en español.

En este
vídeo hay chicos y chicas ingleses que hacen gestos italianos, los explican en inglés y los traducen en italiano.

Este
vídeo muestra un hombre español que hace los gestos italianos y los explica en español.

En este
vídeo hay gente italiana entrevistada por la calle que hace y explica los gestos más famosos y utilizados.

No he encontrado nada sobre los gestos españoles. =(

Giada

jueves, 1 de abril de 2010

La historia del cine italiano

Durante los últimos años de la Segunda Guerra Mundial, nació el Cine Neorrealista, que representó la situación real de Italia y las tramas de las películas describieron los acontecimientos de familias pobres. Los directores más importantes fueron Vittorio De Sica, Luchino Visconti y Roberto Rossellini, que se proponían no cambiar la realidad.
Federico Fellini, autor que se formó en la escuela neorrealista, se hizo conocer del público con obras como “La dolce vita” y fue uno de los puntos de referencias del cine italiano en el mundo. La temporada neorrealista duró sólo unos doce años.
En la segunda mitad de los años 50 se desarrolló el género de la comedia, conocido como Commedia all’Italiana; los principales actores fueron Alberto Sordi, Ugo Tognazzi, Claudia Cardinale, Totò y Sofia Loren.
En los años 60 se desarrollaron las comedias de fondo (más o menos) erótico. Serán muy famosas sobre todo entre los años 70 y 80 y serán conocidas como Commedia Sexy all’Italiana. A este género pertenecen actores como Lino Banfi, Diego Abatantuono, Alvaro Vitali y Edwige Fenech.
Otro género fue muy famoso en el mismo periodo: el spaghetti-western. Consistió en una serie de películas italianas de ambientación western, normalmente rodadas en España, no solamente con actores italianos, sino con americanos no famosos todavía, como Clint Eastwood. Sergio Leone es el precursor de este género, muy desdeñado en aquel tiempo, pero ahora celebrado como uno de los directores italianos más famosos y amados a nivel internacional. Son consideradas spaghetti-western, también películas con ambientación western pero con una trama cómica. De este tipo se puede recordar “Lo chiamavano Trinità”, con el dúo cómico Bud Spencer y Terence Hill (nombres artísticos de los italianos Carlo Pedersoli y Mario Girotti).
En los años 70 se desarrolló también el cine horror. Dario Argento transformó el horror italiano en una forma de cine más popular, oscilando desde el thriller hasta el puro horror de naturaleza fantástica. Títulos famosos son “L’uccello dalle piume di cristallo” y “Profondo Rosso”.
Actualmente, los géneros italianos más famosos son el “cinepanettone”, es decir películas cómicas que salen en las salas de cine durante el periodo navideño (los actores principales son Christian De Sica y Massimo Boldi); y películas para los jovenes, como “Tre metri sopra il cielo”.

*Giada*



viernes, 12 de febrero de 2010

Un fin de semana en Sevilla

VIERNES
h 13.00: se comen tapas a "La Bodeguita Romero", famosa por su exquisita pringà
h 22.00: se va al "Chile", punto de encuentro de universitarios y treintañeros

SÁBADO
h 7.00: se va a Tarifa. Salida a las 7h y llegada a las 3h; excursión para ver ballenas y delfines
h 21.00: se cena al "Kiosco de las flores", el templo del pescaíto frito
h 24.00: se va a "El tamboril", donde bailan flamenco en vivo a partir de medianoche

DOMINGO
h 8.00: se va a Doñana. Salida a las 8h y llegada a las 3h. Parque natural situado entre las provincias de Huelva, Sevilla y Cádiz. Las actividades en la zona incluyen paseos a caballo, tenis, cicloturismo y observación de aves
h 21.00: se va a "El palacio andaluz", espectáculo y cena, en pleno centro

*Giada y Rolando*

martes, 9 de febrero de 2010

Cagliari - Barcelona

La ciudad de Barcelona es mas grande que la ciudad de Cagliari y mucho mas rica culturalmente.
Las casas son palacios con apartamentos entonces es mas o menos la misma situaciòn de Cagliari.
El lugar es mas limpio que aquì y hay mucho mas control por parte de la policia.
Las ciudad es mas segura por la noche que Cagliari y entoinces se puede salir con amigos sin ninguno problema.

jueves, 4 de febrero de 2010

Una casa para estudiantes

Esta casa estará en el centro de la ciudad cerca de la universidad, con todas las comodidades, como la parada del autobús, oficina de correos, un estanco, la parada del metro,un supermercado.
Estará en una zona tranquila sin locales o discotecas. ( Laura )

En el interior, tendrá tantos dormitorios, cuantos son los estudiantes; dormitorios pequeños con cama, escritorio y una librería. Tendrá un salón común con una televisión y un sofá grandes y también videojuegos. La cocina será pequeña pero bien equipada. ( Giada )

Esta casa tendrá una linea Internet común wireless, un frigorífico muy grande, donde poner todas las cosas para comer de todos los inquilinos de la casa.
Tendrá, también, un buen ascensor y estará en una comunidad muy silenciosa.
Tendrá, mínimo, dos servicios equipados de duchas y una grande máquina lavadora.
Tendrá, también, paredes muy gruesas, para tener intimidad sonora. ( Marco )

La zona es muy tranquila, el barrio se llama “Paz, amor y benevolencia” y, por eso, ningún problema. La casa estará cerca del cine y del teatro. Serà el sueño de todos los estudiantes del mundo; hallar una casa asì, para un estudiante, es muy dificil. ( Rolando )

sábado, 23 de enero de 2010

Siniscola - Santa Lucia


Siniscola y Santa Lucia son lugares que se semejan como cultura,dialecto,gente,habitos...pero hay,también,algunas diferencias.
Siniscola es un pueblo de 12000 habitantes,Santa Lucia es un pueblito ( pequenissimo pueblo ) de 130 habitantes.La distancia es 9 km.
Yo tengo toda la familia de mi padre,en Santa Lucia...mis abuelos,mis tios...es como una segunda casa para mi;cada vez que puedo ir,me voy allì...es un lugar muy tranquilo,en efecto desde noviembre hasta marzo no hay nada y nadie...solamente,los habitantes que van,el domingo,en los bares para ver los partidos de fùtbol.En el verano,la situaciòn es completamente diferente:llegan los turistas alemanos,ingleses,espanoles,franceses,la gente va a la playa,empieza el divertimento.......Siniscola es siempre igual,invierno y verano.
Siniscola es el pueblo de mi novia.
En sostancia,creo que no hay muchissimas diferencias entre Siniscola y Santa Lucia.
------rolando------

Dime como aprendes y...

Para mi para aprender bien un idioma:


  • Es necesario leer periòdicos y ver la tele, porque se aprenden muchissimas palabras y se puede entender lo que pasa en el mundo;
  • Va bien hablar con la gente de la calle y es necesario vivir en el Paìs, porque se aprenden locuciònes y la cultura del Paìs;
  • Hacer ejercicios de gramàtica, porque la gramàtica es uno de los pilares de un idioma;
  • Intentar comprender las palabras por el contexto, porque si una persona entiende el significado de unas palabras por el contexto, estas palabras se quedan el la memòria de la persona màs que buscandolas en el dictioario;

viernes, 22 de enero de 2010

Cagliari - Seattle

Seattle es màs grande que Cagliari.
Las casas son mas grandes que aquì, todas tienen jardìn.
El barrio donde vivì, fue menos ruidoso que el mìo.
Los centros comerciales son màs grandes que los de aquì.
Las colas en el supermercado son màs largas en Cagliari que en Seattle, no he nunca visto una cola allì porque las cajas fueron todas abiertas.
La comida cuesta menos en Cagliari que en Seattle, pero la ropa cuesta màs aquì.
En Cagliari hay màs edificios antiguos que allì.

miércoles, 13 de enero de 2010

Dime còmo aprendes y...

Para mì, para aprender bien un idioma:

-es necesario vivir en el paìs, porque se puede practicar el idioma todos los dìas con personas nativas y aprender las expresiones diarias;

-hacer un intercambio con un nativo, asì se puede practicar el idioma en la familia y aprender los hàbitos y las tradiciones del lugar;

-chatear, para aprender nuevas palabras y esforzarse explicar los conceptos utilizando una lengua extranjera;

-tener un novio o una novia nativos, para comparar dos idiomas y dos culturas diferentes.

*Giada*

martes, 12 de enero de 2010

Còmo acentuar en espanol

La ortografía es la rama de la gramática que se ocupa de la escritura correcta. A diferencia de las reglas que regulan la escritura de la palabra que, al estar basadas muchas veces en criterios etimológicos, no resultan evidentes, las que se refieren a la colocación de la tilde son totalmente precisas.
El castellano es un idioma quasifonético en su escritura. Un texto correcta y completamente acentuado puede ser leído de forma totalmente correcta por cualquier persona, sea o no hispanoparlante. Por comodidad, desidia, o por falta de facilidades tecnológicas, el uso de la tilde va retrocediendo.


EL ACENTO

Se denomina acento a la mayor fuerza de pronunciación que se carga sobre una sílaba de la palabra (a la que se denomina sílaba tónica.
Se llama tilde o acento ortográfico a una rayita oblicua (') que baja de derecha a izquierda del que lee o escribe, y que se pone, en los casos adecuados, sobre alguna de las vocales de la sílaba donde carga la fuerza en la pronunciación del vocablo.
En español, las palabras poseen un único acento de intensidad (salvo los adverbios de modo con el sufijo -mente), que cae sobre una sílaba determinada de cada palabra.


CLASIFICACIòN DE LAS PALABRAS

- Las palabras agudas son aquellas en las que la fuerza de pronunciación se ejerce sobre la última sílaba.Por ejemplo:

con-ver-sar
pas-tor
o-ra-ción
com-pe-tir
va-lor

- Las palabras llanas son aquellas cuya fuerza de pronunciación se ejerce en la penúltima sílaba.Por ejemplo:

pro-tes-tan-te
li-bro
di-fí-cil
ra-bi-no
án-gel

- Las palabras esdrújulas son aquellas cuya fuerza de pronunciación se ejerce en la antepenúltima sílaba.Por ejemplo:

prés-ta-mo
hi-pó-cri-ta
ag-nós-ti-co
cré-di-to
lle-gá-ba-mos

- Las palabras sobreesdrújulas son aquellas cuya fuerza de pronunciación se ejerce en la ante-antepenúltima sílaba. Por lo regular se trata de adverbios.Por ejemplo:

di-fí-cil-men-te
fá-cil-men-te
ob-via-men-te
e-vi-den-te-men-te


REGLAS BàSICAS

- Se acentúan todas palabras agudas que terminan en vocal, n o s.Por ejemplo:

tam-bién
ja-más
lec-ción
se-gún
a-de-más

- Las palabras agudas que no terminan en vocal, n o s nunca se acentúan.Por ejemplo:

vir-tud
na-cio-nal
re-loj
a-co-me-ter
fe-liz

- Nunca se acentúan las palabras llanas que terminan en vocal, n o s.Por ejemplo:

me-dios
lla-na
re-ve-la
mo-do
sub-jun-ti-vo

- Las palabras llanas que terminan en otras letras siempre se acentúan.Por ejemplo:

di-fí-cil
cár-cel
au-to-mó-vil
Gon-zá-lez
i-nú-til
ár-bol

- Todas las palabras esdrújulas y sobresdrújulas siempre se acentúan.Por ejemplo:

ás-pe-ra
es-drú-jula
en-tréa-ga-se-lo
ca-tó-li-co
pro-pó-si-to
éx-ta-sis

Diptongos,triptongos y hiatos

Sabemos ya que todas las sílabas deben contener, al menos, una vocal. Pero también sabemos que una misma sílaba podría contener dos, o incluso tres vocales. En esos casos hablamos de diptongos y de triptongos, y cuando dos vocales van juntas pero no revueltas, lo llamamos hiato. Vamos a tratar de definir estos conceptos con sus respectivos ejemplos.
Cada sílaba debe estar formada por un solo golpe de voz, de manera que, para que en una sílaba encontremos más de una vocal, es necesario que una de esas vocales no suponga ningún golpe de voz adicional. Si eso ocurriera no estaríamos ante una sílaba, sino ante dos. Pero pongamos un ejemplo, que siempre resulta más evidente que toda la teoría. Por ejemplo, la palabra cuatro. Cuatro es bisílaba, pero podemos observar que tiene tres vocales. Esto es posible porque las dos primeras (u-a) van dentro de la misma sílaba. Si os fijáis, a pesar de que en esa sílaba estén presentes dos vocales distintas, empleamos un único golpe de voz para pronunciarla (cua, y no cu-a). Por el contrario, si pensamos en la palabra traer, vemos que las vocales a y e, aun estando juntas físicamente, están bien separadas por golpes de voz distintos. No pronunciamos traer, sino tra-er. Esa es la diferencia entre lo que son diptongos y lo que no lo son.
¿Y el triptongo? Bueno, como podéis imaginar, existe triptongo cuando se juntan tres vocales en una misma sílaba. Es más raro, pero también tenemos numerosos ejemplos en nuestra lengua. La regla es la misma que para el diptongo: aunque haya tres vocales, la sílaba se ventila con un único golpe de voz. Esta regla es inquebrantable. Pensemos en un ejemplo: un animal, el buey. Buey tiene tres vocales (la y griega actúa aquí como i latina, a efectos gramaticales), pero si os fijáis en vuestra pronunciación, sólo empleáis un golpe de voz para decirla en voz alta (buey, no bu-ey, ni bue-y).
El hiato es más fácil y, de hecho, ya lo hemos visto, aunque no lo hayamos explicado. Ocurre cuando dos vocales juntas no forman parte del mismo golpe de voz, es decir, que aunque estén juntas, forman parte de sílabas diferentes. Antes pusimos el ejemplo de traer (que se pronuncia tra-er). También podríamos decir croar (cro-ar). La palabra hiato viene del latín hiatus, que significa ruptura, así que hiato es algo que separa, que rompe. En este caso, rompe diptongos.